手机浏览器扫描二维码访问
“你确实看过这书吧?”李若诚拍了拍盖在腿上的书:“不过你是在哪看的?总不能也是在知青点吧。”
“当然不是,”江山笑了:“您老可能还不知道,我如今在印刷厂上班,前段时间在单位一个老仓库里翻出了一箱书,其中就有几本英文原版书。”
“里面就有这书?”“对,但版本不一样,不过那箱书看了大约小半年就消失了,也不知上哪去了。”
江山之所以这么说,是为了让旁人知晓自己不但读过一些书,还是舶来书。
说起来,也算的上见过一些不同的风光。
就算以后自己不小心说漏了嘴,也能给找补回来。
李若诚听了这些话,觉得合情合理。
“那肯定是被别人顺走了,”他笃定道:“现在国家恢复了高考,很多人都在恶补英语。”
老人忽然想到了什么重点:“伱刚刚说书的版本不一样,难道它和这本的英文名就不一样?”
“一样的,”
江山稍稍顿了一下,想了想该怎么和老人解释:
“书名的确都是TheLitt1emermaid,但之前在乡下时有位大哥曾教过我,如果英文语句读起来特别扭,可以联系上下文用自己的理解去阅读。”
“说的没错,”
李若诚完全赞同这话:
“只不过说的时候可以随意,但换作译文译书就必须要逐字推敲了……你小子在这方面倒是有些天赋。”
李若诚这会再看江家老三,竟越看越顺眼:“海的女儿~不错,说的真不赖!”
一提起自己的专业,老人的话明显多了起来。
江山也乐在其中。
令他没想到的是,原来《安徒生童话》早在19o9年就已经来到了我国。
那个时候《TheLitt1emermaid》最早被译作《海公主》。
译名挺好,但当年的编译者在翻译这篇童话故事时加入了自己想法,也就是进行了改编。
当初那篇安徒生童话,处处透着琼瑶大妈的韵味。
这个年代的编辑部门,虽还没领略到琼瑶剧的狗血,却也觉得该再次重译这篇童话故事了。
于是,作为“浦江外文出版社”的常驻翻译编辑李若诚老先生,自然就接下了这一任务。
出版社对老人的翻译功底很放心,只提了两个要求:快和尊重原著。
“如今这故事,我已经译的差不多了,”
李若诚笑着说道:“可一想到这书名就打不起精神,幸好今天遇上你江老三了,哈哈哈……”
两人说话的档口,李若诚的老伴李怀英端着一杯热茶走出了屋。
她诧异的现,自家老头的脸上正舒展着难得一见的笑容。
于是也不声不响搬张小椅子坐在了一旁。
江山着实吃了一惊:“19o9年就有这书了?那么早就有人开始翻译原版书了?”
“比这早的都有,”李若诚接过老伴递过来的茶:“不过直到o9年前后才开始出现白话文的译文。”
“噢!”
李若诚继续说道:“之后直到建国后的十多年里,对引进原版书的需求一直处于高位。”
李怀英同样也是位翻译,这一会见老伴聊的开心也在一旁补充道:“那个时候国家对翻译工作者非常鼓励支持。”
说完,她和李若诚同时回头看了眼自家的大瓦房。
(本章完)
叶峰一踏上官梯就遇到两类险情一是多种危险的感情,二是各种惊险的官斗。叶峰三十六岁就被提拔为县教育局副局长,从报到那天起就被卷入这两种险情的惊涛骇浪中。他是草根出生,却有顽强的意志和搏击风浪的能力,他像一叶小舟在惊险莫测的宦海里沉浮出没,劈波斩浪,扬帆远航,步步高升。...
专栏古耽预收微臣诚惶诚恐求个收藏容棠看过一本书。书里的反派宿怀璟是天之骄子,美强惨的典型代表,复仇升级流高智商反派人设,可惜人物崩坏,不得善终。结果一朝穿越,容棠成了文中同名同姓早死的病秧...
性格嚣张的林飞扬走马上任镇委书记当天就得罪了顶头上司,让大领导颜面无存,差点被就地免职,且看这个嚣张到骨子里的家伙如何凭借孙子兵法和三十六计勇闯重重危机,智破层层陷阱,在官场上混得风生水起,扶摇直上…...
官场,是利益的牢笼胜利者,在人间炼狱失败者,在人间监狱。爱与恨,恩与怨,熙熙攘攘,皆为利往...
官场是什么?官场是权力的游戏。官场远比江湖更为险恶。千帆竞渡百舸争流!跨过去那就是海阔任潮涌风劲好扬帆!官场的规矩是什么?正确就是官场的最大规矩!重活一世。刘项东洞悉一切。他不仅能正确,还会一直正确下去!重生是风自身为鹏大鹏一日同风起,这辈子,我刘项东要扶摇直上九万里!...
阴错阳差中,仕途无望的宋立海认识了神秘女子,从此一步步走上了权力巅峰...